欢迎光临!耶稣爱你!上帝祝福你!
内容搜索
 奸淫  新年    祷告    圣诞    
您当前位置: 首页 > 信徒生活 > 信仰随笔 > 道在这里成为肉身

道在这里成为肉身

扫码阅读 来源:会员投稿 作者:计文 2015-07-10 人气:... 我要投稿

  据一些去过圣地的人介绍,当年天使加百列给童女马利亚报信的地方,如今是一座教堂的地下室,被称为“报喜洞室”。“报喜洞室”内摆放了一张大理石祭台,上面刻着“Verbum caro hic factum est”(意即“道在这里成为肉身”)。

  “这里”,自然是指加利利拿撒勒小城的某一处,这里曾经发生了一件空前绝后的大事,一位童贞女因圣灵感孕怀胎生子。这让人们看见了从来没人看见过的太初之道,上帝成为可以“亲手摸、亲眼见”的肉身!

  今天如果转换一下时空,我们就会发现,事实上人间可以有无数个“这里”,用“这里”独有的方式,让那看不见的“道”成为被人感知的“肉身”。道存在于永恒和无限,必不会受制于时空,世世代代、时时处处都可以显明出来!无远弗届(wú yuǎn fú jiè:无:没有;弗:不;届:到达。不管多远之处,没有不到的。)的福音可以通过处境化的演绎,放诸四海而皆准!

  自福音传入神州大地,“道在这里(中国)成为肉身”的问题随之而来。如何用中国的语言文化来诠释基督、如何在中国处境中为基督作见证,成为几代中国基督徒苦苦思索的一个命题。不同时期,人们提出“本色话”、“处境化”或“中国化”,其内容侧重或有不同,但都与“道”如何“在这里成为肉身”这个问题有关。

  道在“这里”成为肉身,就必须亲近“这里”的一切,认同以求得理解;适应以求得成长。这不仅仅是保罗“在什么地方,作什么人”(参哥林多前书9:22)的策略性调整,更是大卫“要服侍这一世代的人”(参使徒行传13:36)之神圣本质性的要求。

  从思维方式上讲,东方人多以形象思维为主。希腊语中的“话”,在中国被译成“道”。 “太初有道”的“道”之中国式理解既是一种“言”,也是一种可“行”在其上的“路”。而“行”的古代象形文字竟也呈“十”形,这是否又隐含某种预示:中国基督徒行走的必是一条“十字架”之路。它不等同于受苦,但它必是一种奉献和舍己的行动!

  所谓“事实胜于雄辩”、“言教不如身教”、“听其言,也要观其行”等谚语,都在指向中国人重“行”胜于重“言”的文化习惯。注重实践、讲究行动,这似乎已是中华民族的一种性格。论语中说:“学而时习之,不亦乐乎?”其中的“习”所指的不是“温习”而是“实践”。基督教通过这样一种文化棱镜所折射出来的神学,必是实践神学或笃行神学。也就是说:道要在这里成为肉身,爱要在这里化作行动时,基督教便有可能“感动中国”,被更多的人喜爱!

  圣诞之后新年来临,求道成肉身的耶稣时刻与我们同在,赐我们力量,在新的一年里,使“道”在我们这里成为“肉身”!

相关搜索:

发给好友】 【收藏】 【推荐】 【挑错】 【评论】 【打印】 【关闭】 【投诉

上一篇:神的荣耀
下一篇:智慧的好处

最新文章

图文文章

热点推荐

关于我们 | 联系我们 | 奉献支持 | 网站留言 | 网站地图 | 友情链接 | 今天是:
Copyright © 2008-2022 JDFY. Inc All Rights Reserved  基督福音网 
如今常存的有信,有望,有爱;这三样,其中最大的是爱。